-
1 be/get screwed
((slang) be cheated: You've been screwed - it's not worth more than $10.) ser víctima de un timo (te han timado) -
2 screw
skru:
1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) tornillo2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) vuelta
2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) atornillar2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) enroscar, apretar3) ((slang, vulgar) to fuck; to have sex (with).) echar un polvo, joder, follar4) ((slang) to cheat or take advantage of: They screwed you - these are not real diamonds.) timar, clavar•- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage
screw1 n tornilloscrew2 vb1. atornillar / sujetar con tornillos2. enroscartr[skrʊː]1 (metal pin) tornillo2 (propeller) hélice nombre femenino3 (turn) vuelta4 slang (prison warder) carcelero,-a6 taboo (sexual act) polvo1 (fasten with screws) atornillar; (tighten) enroscar, apretar2 (crumple) arrugar■ you were well and truly screwed! ¡te han timado de verdad!■ how much did they screw you for? ¿cuánto te clavaron?■ I'll screw you for every penny you've got! ¡te sacaré hasta el último penique!4 taboo (have sex with) joder, follar, tirarse1 (turn, tighten) atornillarse, enroscarse2 (have sex) echar un polvo, joder, follar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a screw loose faltarle un tornillo a unoscrew that! slang ¡a joderse!screw you! slang ¡jódete!, ¡vete a la mierda!to be screwed up (person) tener muchos traumas, estar neurótico,-ato have one's head screwed on tener la cabeza bien sentadato screw up one's courage armarse de valorscrew ['skru:] vt: atornillarscrew vito screw in : atornillarsescrew n1) : tornillo m (para fijar algo)2) twist: vuelta f3) propeller: hélice fn.• husillo s.m.• hélice s.f.• rosca s.f.• tornillo s.m.• turca s.f.v.• atornillar v.• entornillar v.• torcer v.skruː
I
1)a) (Const, Tech) tornillo mto have a screw loose — (colloq & hum)
he's/you've got a screw loose — le/te falta un tornillo (fam & hum)
to put the screws on somebody — apretarle* las tuercas a alguien
b) ( action) (no pl) vuelta f; (before n) <lid, top> de roscac) (Aviat, Naut) hélice f2) ( sexual intercourse) (vulg) (no pl)to have a screw — echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)
3) ( prison guard) (sl) guardia m, madero m (Esp arg)
II
1.
1)a) (Const, Tech) atornillarscrew the two pieces together — una las dos piezas con un tornillo/con tornillos
b) ( crumple)2)a) (vulg) ( have sex with)to screw somebody — tirarse a alguien (vulg), coger* a alguien (Méx, RPl, Ven vulg), follar a alguien (Esp vulg), culearse a alguien (Andes vulg)
b) (in interj phrases)screw you! — vete a la mierda or (Méx) a la chingada! (vulg), andá a cagar! (RPl vulg)
3) (sl)a) (exploit, cheat) esquilmar, hacer* guaje (Méx fam)she's screwing him for everything she can get — lo está exprimiendo al máximo, le está chupando la sangre
b) ( extort)to screw something OUT OF somebody/something — sacarle* algo a alguien/algo
2.
vi1) ( Const)to screw in/on — atornillarse
2) ( have sex) (vulg) echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)•Phrasal Verbs:- screw up[skruː]1. N1) tornillo m- put the screws on sb2) (Aer, Naut) hélice f3) ** (=prison officer) carcelero(-a) m / f4) *** (=sexual intercourse) polvo *** m2. VT1) [+ screw] atornillar; [+ nut] apretar; [+ lid] dar vueltas a, enroscar2) *** (=have sex with) joder ***screw the cost, it's got to be done! — (fig) ¡a la porra el gasto, tiene que hacerse!
3) * (=defraud) timar, estafar3.VI *** joder ***, echar un polvo ***, coger (LAm) ***, chingar (Mex) ***4.CPDscrew-top- screw on- screw up* * *[skruː]
I
1)a) (Const, Tech) tornillo mto have a screw loose — (colloq & hum)
he's/you've got a screw loose — le/te falta un tornillo (fam & hum)
to put the screws on somebody — apretarle* las tuercas a alguien
b) ( action) (no pl) vuelta f; (before n) <lid, top> de roscac) (Aviat, Naut) hélice f2) ( sexual intercourse) (vulg) (no pl)to have a screw — echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)
3) ( prison guard) (sl) guardia m, madero m (Esp arg)
II
1.
1)a) (Const, Tech) atornillarscrew the two pieces together — una las dos piezas con un tornillo/con tornillos
b) ( crumple)2)a) (vulg) ( have sex with)to screw somebody — tirarse a alguien (vulg), coger* a alguien (Méx, RPl, Ven vulg), follar a alguien (Esp vulg), culearse a alguien (Andes vulg)
b) (in interj phrases)screw you! — vete a la mierda or (Méx) a la chingada! (vulg), andá a cagar! (RPl vulg)
3) (sl)a) (exploit, cheat) esquilmar, hacer* guaje (Méx fam)she's screwing him for everything she can get — lo está exprimiendo al máximo, le está chupando la sangre
b) ( extort)to screw something OUT OF somebody/something — sacarle* algo a alguien/algo
2.
vi1) ( Const)to screw in/on — atornillarse
2) ( have sex) (vulg) echar(se) un polvo (fam), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg), culear (Andes vulg)•Phrasal Verbs:- screw up -
3 joda
Del verbo joder: ( conjugate joder) \ \
joda es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: joda joder
joda sustantivo femenino (AmL fam)b) ( broma):
joder 1 ( conjugate joder) verbo intransitivo 1 (vulg) ( copular) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) ( molestar) to annoy (sl); verbo transitivo 1 (vulg) ( copular con) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) 3 (fam: en algunas regiones vulg) ‹televisor/reloj› to bust (colloq), to fuck up (vulg); ‹ planes› to mess up (colloq), to screw up (vulg);◊ jodala (fam) to screw up (vulg)joderse verbo pronominal (fam: en algunas regiones vulg)a) ( jorobarse):◊ y si no te gusta, te jodes and if you don't like it, that's tough! (colloq)‹hígado/estómago› to mess up (colloq)◊ se ha jodido el motor the engine's had it (colloq)
joder 2 interjección (esp Esp fam: en algunas regiones vulg) ( expresando — fastidio) for heaven's sake! (colloq), for fuck's sake! (vulg); (— asombro) good grief!, holy shit! (vulg)
joder
I vtr vulgar
1 (copular) to fuck
2 (fastidiar, incordiar) to annoy, piss off vulgar
3 (estropear) to screw up, botch, mess up (un aparato) to break, bust familiar
II exclamación shit‚ for heaven's sake ➣ Ver nota en fuck -
4 joder
Multiple Entries: joder joder algo
joder 1 ( conjugate joder) verbo intransitivo 1 (vulg) ( copular) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) ( molestar) to annoy (sl); verbo transitivo 1 (vulg) ( copular con) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) 3 (fam: en algunas regiones vulg) ‹televisor/reloj› to bust (colloq), to fuck up (vulg); ‹ planes› to mess up (colloq), to screw up (vulg);◊ joderla (fam) to screw up (vulg)joderse verbo pronominal (fam: en algunas regiones vulg)a) ( jorobarse):◊ y si no te gusta, te jodes and if you don't like it, that's tough! (colloq)‹hígado/estómago› to mess up (colloq)◊ se ha jodido el motor the engine's had it (colloq)
joder 2 interjección (esp Esp fam: en algunas regiones vulg) ( expresando — fastidio) for heaven's sake! (colloq), for fuck's sake! (vulg); (— asombro) good grief!, holy shit! (vulg)
joder
I vtr vulgar
1 (copular) to fuck
2 (fastidiar, incordiar) to annoy, piss off vulgar
3 (estropear) to screw up, botch, mess up (un aparato) to break, bust familiar
II exclamación shit‚ for heaven's sake ➣ Ver nota en fuck
' joder' also found in these entries: English: fuck -
5 jodido
Del verbo joder: ( conjugate joder) \ \
jodido es: \ \el participioMultiple Entries: joder jodido
joder 1 ( conjugate joder) verbo intransitivo 1 (vulg) ( copular) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) ( molestar) to annoy (sl); verbo transitivo 1 (vulg) ( copular con) to screw (vulg), fuck (vulg) 2 (fam: en algunas regiones vulg) 3 (fam: en algunas regiones vulg) ‹televisor/reloj› to bust (colloq), to fuck up (vulg); ‹ planes› to mess up (colloq), to screw up (vulg);◊ jodidola (fam) to screw up (vulg)joderse verbo pronominal (fam: en algunas regiones vulg)a) ( jorobarse):◊ y si no te gusta, te jodes and if you don't like it, that's tough! (colloq)‹hígado/estómago› to mess up (colloq)◊ se ha jodido el motor the engine's had it (colloq)
joder 2 interjección (esp Esp fam: en algunas regiones vulg) ( expresando — fastidio) for heaven's sake! (colloq), for fuck's sake! (vulg); (— asombro) good grief!, holy shit! (vulg)
jodido
◊ -da adjetivo1 (fam: en algunas regiones vulg) ‹ persona› difficult, pain in the neck (colloq) 2 [estar] (fam: en algunas regiones vulg) 3 [ser] (Col fam) ( astuto) sharp
joder
I vtr vulgar
1 (copular) to fuck
2 (fastidiar, incordiar) to annoy, piss off vulgar
3 (estropear) to screw up, botch, mess up (un aparato) to break, bust familiar
II exclamación shit‚ for heaven's sake ➣ Ver nota en fuck
jodido,-a adj vulgar
1 (estropeado, roto) bust, buggered
2 (deprimido) down ' jodido' also found in these entries: Spanish: jodida - joder -
6 head
hed
1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeza2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeza, mente3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeza4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; (also adjective) a head waiter; the head office.) cabeza, jefe5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeza6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) fuente, nacimiento7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cabecera, principio8) (the front part: He walked at the head of the procession.) a la cabeza de, al frente de9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) madera; cabeza10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director; directora11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeza12) (a headland: Beachy Head.) cabo, punta13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) espuma
2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabezar2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) encabezar, estar al frente de, dirigir3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigirse a, encaminarse hacia, ir rumbo a4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titular5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear, rematar con la cabeza•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head
head1 n1. cabezamind your head! ¡cuidado con la cabeza!2. cabecera3. jefe / directorhead2 vb1. encabezar / ir a la cabeza2. cabecear / dar de cabezato head for... dirigirse a... / ir camino de...I'm heading for home me dirijo a casa / voy camino de casatr[hed]2 (on tape recorder, video) cabezal nombre masculino3 (of bed, table) cabecera4 (of page) principio5 (on beer) espuma6 (cape) cabo, punta7 (of school, company) director,-ra8 (cattle) res nombre femenino■ four hundred head of cattle cuatrocientas reses, cuatrocientas cabezas de ganado9 (coin) cara10 (of cabbage, lettuce) cogollo; (of cauliflower) pella1 principal, jefe1 (company, list etc) encabezar2 (ball) rematar de cabeza, dar un cabezazo a, cabecear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom head to toe / from head to foot de pies a cabezaheads or tails? ¿cara o cruz?off the top of one's head sin pensárselo, así de entradaon your own head be it! ¡allá te las compongas!per head por barba, por cabeza■ it cost us £12 per head nos costó doce libras por barbato be head over heels in love with somebody estar locamente enamorado,-a de alguiento be off one's head estar chiflado,-ato bite somebody's head off familiar echar una bronca a alguiento do something standing on one's head hacer algo con los ojos vendadosto have a good head for figures tener facilidad para los númerosto have a head for heights no padecer vértigoto keep one's head above water mantenerse a floteto keep one's head mantener la calmato laugh one's head off reírse a carcajadastwo heads are better than one cuatro ojos ven más que doshead teacher director,-rahead start ventajahead office oficina centralhead ['hɛd] vt1) lead: encabezar2) direct: dirigirhead vi: dirigirsehead adjmain: principalthe head office: la oficina central, la sedehead n1) : cabeza ffrom head to foot: de pies a cabeza2) mind: mente f, cabeza f3) tip, top: cabeza f (de un clavo, un martillo, etc.), cabecera f (de una mesa o un río), punta f (de una flecha), flor m (de un repollo, etc.), encabezamiento m (de una carta, etc.), espuma f (de cerveza)4) director, leader: director m, -tora f; jefe m, -fa f; cabeza f (de una familia)5) : cara f (de una moneda)heads or tails: cara o cruz6) : cabeza f500 head of cattle: 500 cabezas de ganado$10 a head: $10 por cabeza7)to come to a head : llegar a un punto críticoadj.• primero, -a adj.• principal adj.n.• cabecera s.f.• cabeza s.f.• cabezuela s.f.• director s.m.• dirigente s.m.• encabezamiento s.m.• mayor s.m.• mollera s.f.• principal s.m.• testa s.f.expr.• atajar v.• cortarle el paso expr.v.• cabecear v.• descabezar v.• dirigir v.• encabezar v.• mandar v.hed
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up[hed]1. N1) (=part of body) cabeza f•
the horse won by a (short) head — el caballo ganó por una cabeza (escasa)•
he went head first into the ditch/wall — se cayó de cabeza en la zanja/se dio de cabeza contra la paredthe government is ploughing head first into another crisis — el gobierno avanza irremediablemente hacia otra crisis
•
to give a horse its head — soltar las riendas a un caballoto give sb his/her head — dar rienda suelta a algn
•
wine goes to my head — el vino se me sube a la cabeza•
to keep one's head down — (lit) no levantar la cabeza; (=work hard) trabajar de lo lindo; (=avoid being noticed) intentar pasar desapercibido•
to nod one's head — decir que sí or asentir con la cabeza•
to shake one's head — decir que no or negar con la cabeza•
he stands head and shoulders above the rest — (lit) les saca más de una cabeza a los demás; (fig) los demás no le llegan a la suela del zapato•
to stand on one's head — hacer el pino•
she is a head taller than her sister — le saca una cabeza a su hermana•
he turned his head and looked back at her — volvió la cabeza y la miró- have one's head up one's arse or ass- bite sb's head off- put or lay one's head on the block- get one's head downto go over sb's head —
- hold one's head up highwith head held high — con la frente bien alta or erguida
- laugh one's head off- stand or turn sth on its head- want sb's head on a plate- turn one's head the other way- bury or hide or stick one's head in the sand- scream/shout one's head offI can't make head nor or or tail of what he's saying — no entiendo nada de lo que dice
- turn heads- keep one's head above wateracid 3., cloud 1., hang 1., 1), knock, price 1., 1), rear, swell 3., 1), top I, 1., 11)2) (=intellect, mind) cabeza fuse your head! — ¡usa la cabeza!
it's gone right out of my head — se me ha ido de la cabeza, se me ha olvidado
•
it was above their heads — no lo entendían•
it's better to come to it with a clear head in the morning — es mejor hacerlo por la mañana con la cabeza despejada•
it never entered my head — ni se me pasó por la cabeza siquiera•
to have a head for business/figures — ser bueno para los negocios/con los números•
to do a sum in one's head — hacer un cálculo mental•
he has got it into his head that... — se le ha metido en la cabeza que...I wish he would get it into his thick head that... — ya me gustaría que le entrara en ese cabezón que tiene que...
who put that (idea) into your head? — ¿quién te ha metido eso en la cabeza?
•
I can't get that tune out of my head — no puedo quitarme esa música de la cabeza•
it was over their heads — no lo entendían•
I'm sure if we put our heads together we can work something out — estoy seguro de que si intercambiamos ideas encontraremos una solución•
to take it into one's head to do sth, he took it into his head to go to Australia — se le metió en la cabeza ir a Australia•
don't worry your head about it — no te preocupes, no le des muchas vueltas- keep one's head- lose one's head- be/go off one's headyou must be off your head! — ¡estás como una cabra!
- be out of one's head- he's got his head screwed on- be soft or weak in the head- go soft in the head3) (=leader) [of firm] director(a) m / f; (esp Brit) [of school] director(a) m / fhead of French — el jefe/la jefa del departamento de francés
4) (=top part) [of hammer, pin, spot] cabeza f; [of arrow, spear] punta f; [of stick, cane] puño m; [of bed, page] cabecera f; [of stairs] parte f alta; (on beer) espuma f; [of river] cabecera f, nacimiento m; [of valley] final m; [of mountain pass] cima fat the head of — [+ organization] a la cabeza de; [+ train] en la parte delantera de
to sit at the head of the table — sentarse en la cabecera de la mesa, presidir la mesa
5) (Bot) [of flower] cabeza f, flor f; [of corn] mazorca f6) (Tech) (on tape-recorder) cabezal m, cabeza f magnética; [of cylinder] culata f; (Comput) cabeza freading/writing head — cabeza f de lectura/grabación
7) (=culmination)•
this will bring matters to a head — esto llevará las cosas a un punto crítico8) heads (on coin) cara fheads or tails? — ¿cara o cruz?, ¿águila o sol? (Mex)
9) (no pl) (=unit)£15 a or per head — 15 libras por cabeza or persona
10) (Naut) proa fhead to wind — con la proa a barlovento or de cara al viento
11) (Geog) cabo m12) (=pressure)head of steam — presión f de vapor
head of water — presión f de agua
13) (=height) [of water]there has to be a head of six feet between the tank and the bath — el tanque tiene que estar a una altura de dos metros con respecto al baño
14) (=title) titular m; (=subject heading) encabezamiento mthis comes under the head of... — esto viene en el apartado de...
2. VT1) (=be at front of) [+ procession, league, poll] encabezar, ir a la cabeza de; [+ list] encabezar2) (=be in charge of) [+ organization] dirigir; (Sport) [+ team] capitanear3) (=steer) [+ ship, car, plane] dirigir4) (Ftbl) [+ goal] cabecear5) [+ chapter] encabezar3.VIwhere are you heading or headed? — ¿hacia dónde vas?, ¿para dónde vas?
he hitched a ride on a truck heading or headed west — hizo autostop y lo recogió un camión que iba hacia el oeste
they were heading home/back to town — volvían a casa/a la ciudad
4.CPDhead boy N — (Brit) (Scol) ≈ delegado m de la escuela (alumno)
head buyer N — jefe(-a) m / f de compras
head case * N — (Brit) majara * mf, chiflado(-a) * m / f
head cheese N — (US) queso m de cerdo, cabeza f de jabalí (Sp), carne f en gelatina
head clerk N — encargado(-a) m / f
head coach N — (Sport) primer(a) entrenador(a) m / f
head count N — recuento m de personas
head gardener N — jefe(-a) m / f de jardineros
head girl N — (Brit) (Scol) ≈ delegada f de la escuela (alumna)
head height N — altura f de la cabeza
•
at head height — a la altura de la cabezahead injury N — herida f en la cabeza
head massage N — masaje m en la cabeza
•
to give sb a head massage — masajearle la cabeza a algn, darle un masaje en la cabeza a algnhead nurse N — enfermero(-a) m / f jefe
head office N — sede f central
head prefect N — (Brit) (Scol) ≈ delegado(-a) m / f de la escuela (alumno/alumna)
head restraint N — (Aut) apoyacabezas m inv, reposacabezas m inv
head start N — ventaja f
a good education gives your child a head start in life — una buena educación sitúa a su hijo en una posición aventajada en la vida
to have a head start (over or on sb) — (Sport, fig) tener ventaja (sobre algn)
he has a head start over other candidates — tiene ventaja sobre or les lleva ventaja a otros candidatos
head teacher N — director(a) m / f
head waiter N — maître m
head wound N — herida f en la cabeza
- head for- head off- head out- head up* * *[hed]
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up
См. также в других словарях:
get screwed — receive unfair treatment, ripped off, taken in I got screwed when I bought this condo. I paid too much for it … English idioms
Don't Get Screwed — Format Reality/Documentary Country of origin United Kingdom No. of series … Wikipedia
screwed — 1. mod. copulated with. (Usually objectionable.) □ I got myself good and screwed, and I haven’t felt better in months. 2. mod. cheated. □ Wow, you got screwed on that watch. 3. AND screwed tight mod. alcohol intoxicated … Dictionary of American slang and colloquial expressions
screwed, blued, and tattooed — [“skrud “blud sen tae”tud] 1. mod. badly mistreated; badly screwed. □ I got a bad deal. I got screwed, blued, and tattooed. □ When John bought his wreck of a car, he got screwed, blued, and tattooed. 2. mod. alcohol intoxicated. □ Who wants to go … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Screwed Up Click — Also known as S.U.C., Soldiers United 4 Cash Origin Houston, Texas, U.S. Genres Southern Rap Screwed and Chopped Years active 1990s–present … Wikipedia
Get Money, Stay True — Infobox Album | Name = Get Money, Stay True Type = Studio Artist = Paul Wall Released = April 3, 2007 (U.S.) Recorded = 2005 2006 in Hollywood Highland Studios in Los Angeles, California Genre = Rap/Hip Hop Dirty South Crunk Pop Rap Length =… … Wikipedia
Screwed the Pooch — Infobox Television episode Title =Screwed the Pooch Series =Family Guy Caption =Brian and Sea Breeze are discovered. Season =3 Episode =13 Airdate =November 29, 2001 Production =3ACX08 Writer =Dave Collard and Ken Goin Director =Pete Michels… … Wikipedia
Screwed (film) — Infobox Film name = Screwed image size = caption = director = Scott Alexander and Larry Karaszewski producer = Robert Simonds writer = Scott Alexander and Larry Karaszewski narrator = starring = Norm Macdonald Dave Chappelle Elaine Stritch Danny… … Wikipedia
Get a Mac — Mac vs. PC redirects here. For a comparison between operating systems, see comparison of operating systems. John Hodgman as PC and Justin Long as Mac. The Get a Mac campaign is a television advertising campaign created for Apple Inc. by TBWAMedia … Wikipedia
get stupid — in. to become intoxicated; to make oneself alcohol or drug intoxicated. □ Garth had the habit of going out and getting stupid every Friday night. □ It’s been one totally screwed up week. I think I’ll just stay home tonight and get stupid … Dictionary of American slang and colloquial expressions
have/get your head screwed on right/straight — have/get your head (screwed) on right/straight informal : to think or act in a smart and sensible way She s young, but it s clear that she has her head screwed on right. You think that s a good idea? You need to get your head screwed on straight … Useful english dictionary